作家詳細Details

Details

Artists

上村 菜々子

Nanako Kamimura

1F-Main Gallery1F-Main Gallery

tap×drawing_Shibuyatap×drawing_Shibuya

tap×drawing_Shibuya_20181218tap×drawing_Shibuya_20181218

tap×drawing_Shibuya_20181218tap×drawing_Shibuya_20181218

tap×drawing_Shibuya_20181203tap×drawing_Shibuya_20181203

tap×drawing_Shibuya_20181203tap×drawing_Shibuya_20181203

tap×drawing_Sakaiki_20181114tap×drawing_Sakaiki_20181114

tap×drawing_Shibuya_20181029tap×drawing_Shibuya_20181029

tap×drawing_Ikebukuro_20181107tap×drawing_Ikebukuro_20181107

tap×drawing_Shibuya_20181029tap×drawing_Shibuya_20181029

tap×drawing_Nakameguro_20180615tap×drawing_Nakameguro_20180615

tap×drawing_Shibuya_20181022tap×drawing_Shibuya_20181022

tap×drawing_Nkameguro_20180615tap×drawing_Nkameguro_20180615

「1988年生まれ。故郷高知で行われたコンクールでの受賞を機に画家として活動をはじめる。ビーズワックス(蜜蝋)を使った独自技法“エンコスティックエッチング”で描いた作品を制作・発表。自身のルーツや死生観をテーマにして選ぶモチーフを描く。また、滞在制作スタイルでの壁画作品の制作にも多く取り組む他、写真家や作曲家、タップダンサーなどさまざまな表現者とコラボドローイングを行い創造活動の可能性を探る。2019年より高知県馬路村に移住、アートイベントの企画・運営に携わり芸術を通して地域と関わるあり方を模索している。」

「Began to be active as a painter after receiving an award in a contest in her birthplace and home of Kochi in 2013. Uemura creates and presents works created with the unique beeswax technique of encaustic etching. For motifs, she chooses themes related to her roots and outlook on life and death. In addition to many mural works created while in residence, Uemura collaborates with a variety of artistic individuals, such as photographers, songwriters, and tap dancers, exploring creative possibilities. She moved to the village of Umaji in 2019, and while participating in the planning and operation of art events, seeks out ways to be involved in the community through art.」

上村菜々子

上村 菜々子

Nanako Kamimura

1988年 高知生まれ
2012年 多摩美術大学大学院修士課程絵画専攻修了
2014年「絵のあるところ」、かるぽーと、高知
2016年「沢マン公開制作と作品展示 —絵のあるところ—」、gallery room38、高知
2017年「時間を描く」、Gallery Sincerity、愛知
2018年「撮ること、描くこと、ー杉本春奈・上村菜々子 作品展」、かるぽーと、高知

1988 Born in Kochi
2012 M.F.A, Tama Art University
2014 Solo exhibition “Location of the Tableaus” (Kochi City Culture-Plaza CUL-PORT, Kochi)
2016 Solo exhibition “Nanako Kamimura Open Painting and Exhibition in SAWAMAN ‘Location of the Tableaus’” (SAWAMAN Gallery Room38, Kochi)
2017 “Painting ‘Time’” (Gallery SINCERITE, Aichi)
2018 “To Photograph, and to Paint―Exhibition by Haruna Sugimoto and Nanako Kamimura” (CUL-PORT, Kochi)

http://kamimurananako.com

推薦者

Selector

井波 吉太郎

Yoshitaro Inami

東京都現代美術館 学芸員

MUSEUM OF CONTEMPORARY ART, TOKYO Curator

[推薦者コメント]

[Comment by Selector]

繊細でシャープな線による作品は、エンコスティックという古代ギリシアから続く絵画の技法をベースに、独自に生み出したエッチング技法によるものだ。フィールドワークに適した携帯性を持ったことよって、エッチングによるドローイングがどこでも可能になり、タップドローイングシリーズでは、タップダンサーのタップの痕跡とダンサーの動きをリアルタイムでドローイングしていくというダイナミックな作品を生み出している。自身もダンサーである上村は、目で見た形・色・線をそのままに、踊るようなリズムで平面作品をつくる。描かれているモチーフだけでなく、凹凸のある線のディテール一本一本にまで注目してほしい。

         

Nanako Kamimura uses delicate, sharp lines in her works. Her etching technique, which she devised herself, is based on encaustic painting, a painting technique that originated in ancient Greece. Because her etching technique involves portable tools, it can be used outside her studio. As a result, Kamimura can go anywhere she wants and etch to draw. In the tap drawing series, she produced dynamic works by drawing in real time the traces of the tap dancers’ taps and their movements. Kamimura is a dancer herself. Using the shapes, colors, and lines that she sees, she creates two-dimensional works that have the rhythm of dancing. When looking at Kamimura’s works, the motifs are not the only thing we need to look at. We need to pay equal attention to the details, including the lines, which have bumps and depressions.